Pages

Thursday, June 23, 2011

Insha’Allah or Que Sera, Sera?


My son and I almost had an auto accident earlier this evening.  Driving me home from work, he ran a blinking red light.  As we passed through the intersection, I saw headlights coming toward us – from his side.
After we made it through safely– and I pointed out his error, I thought about my lack of reaction.  Somehow I felt confident we would not be hit. 
I contemplated the car being wrecked.  That would have been bad (let alone either of us being hurt).  We have only the one car between us. 
Yet, I was not disturbed.  Was this fatalism - Insha’Allah, as Arabic speakers often say?  In our ignorance, we Americans see this as a shrugging “If God wills.”  (Wikipedia says it’s a statement of submission required when making plans for the future.)
Or was my feeling more like Connie Francis’ light-hearted Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)?  “The future’s not ours to see. Que sera, sera.”  This never seemed like much of an answer to me.
I find I like Wikipedia’s Insha’Allah better or maybe my own “hopeful fatalism”; it’s all in God’s loving hands.

No comments:

Post a Comment